Gợi Ý Top 10+ xì tai là gì [Tuyệt Vời Nhất]

Trong đó, có đặc tính ông đề cập đến: “Cũng có lối suy tưởng một tiếng đồng âm mà dùng, như “lãnh lương” thì “lương lịch” là gì? “Con lươn” giọng miền Nam đồng âm với “tiền lương” và lươn với lịch cùng một loại, nên mới nói như thế” (Tầm nguyên tự điển Việt Nam, Nhà xuất bản TP Hồ Chí Minh -1993, tr.66).

Tương tự, ta có thể kể đến cách nói khác, chẳng hạn sau khi sự việc bê bối nào đó bung bét ra, một người phân bua mình không hề liên quan: “Nói thế, oan quá. Tớ có ăn nhậu gì đâu”. Nếu không rõ ngữ cảnh ắt ta hiểu, họ đang đề cập tới chuyện ăn và bia bọt rượu chè bê tha chăng? Chẳng phải đâu, “ăn nhậu” này chính là “ăn nhập”, hiểu theo nghĩa: “Hòa nhập, phù hợp với điều, sự việc đang được đề cập hoặc đang thực hiện”, “Đại từ điển tiếng Việt” (1999) giải thích và ghi nhận “ăn nhậu” cũng như “ăn nhập”. Tại sao? Đơn giản, ăn nhậu là từ đã quá quen thuộc, phổ biến, do đó, nhậu đẩy nhập đi chỗ khác. Hơn nữa, còn cả hai từ này đều bắt đầu từ “nh”, nhờ thế phát âm suôn sẻ hơn. Cách nói này cũng tựa như ta có từ nhạc nhẽo, ấy là do nhạc/ âm nhạc cùng trùng âm với nhạt/ nhạt nhẽo v.v…

Lại còn có trường hợp “tinh nghịch” nữa, người ta đã “sáng chế” 2 từ trở thành 4 từ mà nghĩa không thay đổi, chỉ nhằm gợi lên sắc thái hài hước, bông phèn, châm chọc. Ở miền Nam có chức danh hương hào nhằm chỉ các vị hương chức trong ban hội tề đảm nhiệm việc làng xã, từ đó, có cách nói “hương hào hương vũng”. Hào này hiểu theo nghĩa mương to mà dài, nó đã hùa theo, choàng theo từ cũng có vai trò na ná là vũng “chỗ trũng sâu giữa đồng có đọng nước”, “Việt Nam tự điển” (1970) giải thích. Thế thì “hương hào hương vũng” là cách nói cà khịa, nói đía, nói biếm dành cho các vị này.

Tương tự, ta còn có thêm giám đốc giám xúi (giám cũng phát âm là dám), văn nghệ văn gừng, trí thức trí ngủ, học giả học thiệt, năm mới năm mẻ, làm giá làm hẹ, làm eo làm xách, làm hành làm tỏi… Xét ra, cách nói này, không phải bây giờ mới có, khảo sát lời ăn tiếng nói xưa nay, ta đã bắt gặp láu tôm láu cá, làm mình làm mẩy, tác oai tác quái, ăn sống ăn sít, ba cọc ba đồng, tầm bậy tầm bạ, tán hươu tán vượn v.v…

Thế nhưng, trải theo thời gian “hậu sinh khả úy” đã sử dụng những cụm từ mới, nói như ngôn ngữ @ là “bá cháy con bọ chét”/ “hết xẩy con bà bảy”. Cực hóm. Cực kỳ lắt léo. Chỉ có thể là độc đáo của người Việt sử dụng tiếng Việt. Thí dụ, một khi nói đến trang phục hội hè, tiệc tùng, cần phải diện bảnh tỏn, đứng đắn, trang nghiêm và thanh lịch ắt phải chọn bộ đồ vía com lê – cà ra vách/ cà ra oách (complet – cravate). Vậy mà tùy ngữ cảnh, nó lại trở thành cách nói tinh quái nhưng không xỏ xiên, chỉ đùa cho vui, chẳng hạn, anh A cười cười: “Chà, o mèo hay sao mà bữa nay bồ lại diện cà lê mỏ lết?”.

Nhại âm ở đây rõ như ban ngày là com lê thành cà lê do cả hai cùng có “lê”. Mà, đã cà lê thì dứt khoát phải đi chung với mỏ lết (2 từ này vay mượn từ tiếng Pháp clé/ clef – molette) – vốn là dụng cụ không thể thiếu của thợ máy. Dù phải chọn chữ lòng vòng như vậy, nhưng ai nghe cũng hiểu. Lý thú là chỗ đó.

Sự giao duyên “Pháp-Việt đề huề” xét ra duyên dáng tệ, do đó, ta còn có thêm từ cũng tréo ngoe không kém. Thí dụ, ta thử đọc câu văn của nhà văn Lê Văn Nghĩa: “Năm nào tôi cũng đi chợ hoa nên tôi rành khu chợ hoa này thuộc loại vào hàng sáu câu “vặn cổ bù lon” (Báo Sài Gòn giải phóng – Xuân 2021, tr.57). Vặn cổ là nhại theo phát âm của vọng cổ. Mà, vặn cổ cái gì? Phải vặn cổ cái bù lon thì mới bất ngờ dẫn tới động tác trái khoáy, ngộ nghĩnh, chẳng khác gì “chạch đẻ ngọn đa/ sáo đẻ dưới nước” tức không thể xảy ra.

Bù lon (vay mượn từ boulon của Pháp) là một loại đinh ốc bằng kim loại dùng để vặn, siết cho chặt, cho khít chứ không ai có thể “vặn cổ”. Thế nhưng tại sao phải “bù lon” mà không gì khác, có phải nhại theo “hoài lang” của bản “Vọng cổ hoài lang”? Dù sao người nghe/ đọc vẫn hiểu rành “vặn cổ bù lon” là rành rẽ như “Rành sáu câu vọng cổ” được diễn tả hài hước. Nói một cách chắc nịch, chắc nụi nhưng không hề tỏ ra “ta đây” là nhờ cụm từ đó đã hàm ý nói giỡn chơi, nói cho vui, thế thì, bắt bẻ nhau làm chi?

Lại nữa, ta thường nghe nói la hoảng/ la làng/ la hét nhằm ngụ ý cất tiếng kêu to, hoảng hốt, hoảng sợ khi bất ngờ gặp điều/ chuyện gì đó. Cách nói này, trong Nam lại có “la tiều la quảng/ la quảng la tiều”, xin nói ngay, “quảng” ở đây chính là “hoảng” nhưng phát âm theo lối người Nam, lại ngầm hiểu là người Quảng Đông, vì thế nó mới níu theo tiều nhằm chỉ người Triều Châu. Cả hai đi chung với từ “la” nhằm ngụ ý họ có nghe nhưng vẫn không hiểu trong lúc hoảng sợ ấy, người kia muốn nói cái gì, tựa như lúc họ nghe người Tiều và người Quảng nói xì xà xì xồ.

Rất hay:  Hướng dẫn cách tự xem, kiểm tra card màn hình laptop ngay tại nhà

Lại nữa, đi vào miền Nam, ta còn nghe câu cửa miệng “Tam hoàng ngũ đế”. Hiểu ra làm sao? Xin dẫn chứng văn liệu, năm 1888, nhà văn hóa Trương Vĩnh Ký thực hiện tờ Thông loại khóa trình, có thể xem là tờ báo tư nhân đầu tiên của làng báo Việt Nam, trong lời phi lộ, ông cho biết mục đích: “Coi sách dạy lắm, nó cũng nhàm; nên phải có cái chi vui pha vào một hai khi, nó mới thú. Vậy ta tính làm ra một tháng đôi ba kì, một tập mỏng mỏng nói chuyện sang đàng, chuyện Tam hoàng cuốc chí, pha phách lộn lạo xào bần để cho học trò coi chơi cho vui. Mà chẳng phải chơi không vô ích đâu, cũng là những chuyện con người ta ở đời nên biết cả”.

Gần đây, trong hồi ký “Hơn nửa đời hư” (NXB Tổng hợp TP. Hồ Chí Minh – 1992), học giả Vương Hồng Sển viết: “Mua một món đồ lạ, rồi đắc ý gặp ai đến nhà cũng lấy ra khoe, quên rằng ép người ta nghe mình nói chuyện Tam hoàng cuốc chí, người ta mau chán ngán” (tr. 501).

Độc đáo của câu Tam hoàng cuốc chí là cách nói ghép từ hai chuyện: 1. Khi nói về lịch sử xa xưa, xa lắc xa lơ của Trung Quốc, người ta thường bắt đầu từ thời Tam hoàng, ngũ đế; 2. Tam quốc chí là tiểu thuyết chương hồi nhiều tập, phải đọc/ kể ròng rã nhiều ngày mới xong. Khi kết hợp cả hai, từ “ngũ đế” bị loại bỏ; Tam quốc chí, chỉ lấy “quốc chí” đơn giản đã có tam/ Tam hoàng rồi, thế thì nó phải là Tam hoàng quốc chí mới đúng catalogue, không đâu, nếu thế, có gì vui, có gì lắt léo? Quốc đã thay thế bằng cuốc mới gợi lên sự trào lộng, bỡn cợt. Từ hai nghĩa trên, câu này hàm ý muốn nó là chuyện xa xửa xa xưa, từ đời bà cố Hỷ không ăn nhậu gì với hiện đại, có thể nhiều người cho rằng vô ích, nghe nhàm tai, không thiết thực, đã thế nó còn được kể lại một cách dông dài, dài dòng, tràng giang đại hải, nói cà kê, dây cà ra dây muống, không có trọng tâm… Nghe chán ngán là phải rồi.

Lại nữa, thí dụ, anh A bịn rịn chia tay chị B. do không muốn như nhân vật trong “Quốc văn giáo khoa thư” đã than thở: “Ôi! Cái cảnh biệt ly sao buồn quá vậy”, anh A bèn bông đùa: “Cưng ơi, ô rờ lui nhá”. Cách nói này, “quái” chỗ khi sử dụng tiếng Pháp “au revoir”: hẹn gặp lại, lời chào tạm biệt nhưng họ chỉ vay mượn “au re” (phát âm ô rờ), và gắn nó vào với “lui”. Như vậy, thành phần còn lại “voir” trong “revoir” đã bị “thiến” gọn băng. Sở dĩ, lui chen ngang chình ình ra đó, bởi nó nghĩa là ngược trở lại vị trí đã xuất phát, tức đi về.

Nghe câu đùa duyên dáng ấy, chị B cười mà rằng: “Dạ anh, hẹn ngày tái nạm”. Ta hiểu “tái nạm” đích thị từ “tái ngộ” mà ra. Sao không tái gì khác mà phải tái nạm? Cái này, là… do ăn món phở quá nổi tiếng với những “phụ tùng” đặc trưng như tái nạm giòn, tái nạm mỡ… Ngon phải biết. Thế thì, sắc thái câu từ biệt ấy nhộn hẳn lên.

Sử dụng lối chơi chữ kiểu này, không phải bây giờ mới có, từ đầu thế kỷ XX đã xuất hiện. Ta hãy đọc một đoạn ngắn trong “Tuấn, chàng trai nước Việt” của Nguyễn Vỹ: “Đàn bà con nít trong xóm làng và trong thành phố nghe chú nói tiếng Tây rằng, chú là lính “deuxième classe”, họ cười rộ lên, và gọi ngạo chú là “đơ dem cùi bắp” (bản in năm 1969, tr.152-153). Ta biết “deuxième classe” dùng chỉ hạng lính binh nhì, khi nhảy vào tiếng Việt, thương cảm thay, “classe” đã bị hoán đổi thành “cùi bắp” để có sắc thái mỉa mai, trào lộng. Bởi trong tâm thức người Việt, cùi bắp là thứ hạng bét, chỉ vứt đi, chẳng nên tích sự gì. Nhưng khi nghe câu cửa miệng: “Giận lẫy xẩy cùi”, thì cùi này cũng cùi bắp chứ gì? Không, nó chính là… cùi chỏ.

Lại nữa, có lúc người ta còn mượn sự đồng âm nhưng khác nghĩa, nhằm tạo ra cụm từ mới. Chẳng hạn, tro/ gio và do, có nghĩa hoàn toàn khác nhau nhưng tùy vùng miền lại phát âm na ná, thế thì, khi dùng từ “lý do”, người ta cố tình hiểu “do” là “tro/ gio” nên nói trại “lý tro”. Mà, đã tro ắt đi chung với trấu, bởi lẽ trấu thường đem rấm bếp ắt thành tro. Cụm từ “lý tro lý trấu” ra đời ý nói cái lý do đưa ra biện mình cho điều gì đó cực kỳ vớ vẩn, không thuyết phục, khó có thể chấp nhận.

Lại nữa, trong khẩu ngữ, ta thường nói thế nọ, thế kia nhưng “nọ” cũng có vùng miền phát âm thành “lọ”, dù vậy người nghe vẫn hiểu. Mà, đã nhắc đến lọ ắt ai ai cũng liên tưởng tới chai bởi cả hai cặp kè khít khịt khìn khin như ta vẫn thường gọi chung chai lọ/ lọ chai do cả hai cùng là vật dụng bằng sành, sứ, thủy tinh… dựng chất lỏng. Thế thì, từ đó, mới có câu nói tréo ngoe theo “công thức”: thế nọ thành thế lọ và cuối cùng là “thế lọ thế chai” là vậy.

Hay quá, đi chứ. Được trớn, cho tôi đây nói thêm chút tẹo nữa nhá? Nào, ai cấm. Xin mời. Rằng, những lối nói bắt quàng như trên, ta còn có thể suy luận, chứ nói theo kiểu này, chắc chắn 99% bạn đọc mến yêu của tôi khi nghe/ đọc như thế này chỉ còn có nước bù trất. Thế nào? Nói thử đi. Thì dây, ta thử đọc câu văn trong tập sách “Phong lưu cũ mới” (NXB TP. Hồ Chí Minh tái bản năm 1991) của học giả Vương Hồng Sển, ngữ cảnh này là lúc tay này chơi đá gà thua cháy túi, nôn nóng muốn gỡ gạc lại bèn năn nỉ bên kia cáp độ tiếp, dù trời sắp sụp tối là rã đám. Tay kia: “lại giả bộ chần chừ, muốn thôi không đá nữa cho nên “chín hấu mại hơi” cố ý lánh đàng kia làm sao cho gà mình lấn lông lấn cựa chắc ăn mới nghe cho” (tr. 184).

Rất hay:  Dạ Hương

Từ mại hơi có thể hiểu là dù muốn, dù thích nhưng mồm mép lại cứ như cậu Phước – đứa con cầu tự của bà Phó Đoan trong kiệt tác “Số đỏ”, dù thèm nhỏ dãi vẫn cứ “em chả em chả”, bụng thì muốn nhưng cứ cái đầu cứ lắc, chê ỏng chê eo… Còn “chín hấu” là sao? Cụ Sển giải thích, đây là tên gọi của loại bài mà ngày xưa người Triều Châu ở miền Nam ưa chơi, còn gọi bài “cảo hấu/ cửu hảo”; trong khi đó nhiều từ điển ghi là bài “cá hẩu”. Chuyện này bình thường, chỉ do khác biệt phát âm.

Thế nhưng tại sao chín hẩu lại đi chung với mại hơi? Chịu chết. Khó có thể suy luận, chỉ còn cách nghe nhà sưu tập đồ cổ ngoạn thuộc hàng bậc nhất miền Nam giải thích là lúc chơi bài này: “Khi bài chia rồi thấy bài không liền, thì hô lên “mại” (không), nếu có thêm hai người đồng hô như mình thì xóa bài chia lớp khác. Trong khi ấy người cầm bài tốt không chịu sẽ “xin đánh” và nếu thua sẽ chung tiền gấp hai. Nên khi bài tốt sẵn mà còn “mại hơi” để dụ địch. Tỷ như cô gái, cha mẹ kêu cho hay sẽ gả cho trai nào đó mà còn vùng vằng chưa ưng, thì sẽ nghe bà mẹ nhiếc: “Chịu thì chịu phức, lại còn chín hẩu mại hơi” (tr. 184). Nay, loại bài này chẳng còn ai chơi nữa, tất nhiên, tên gọi nói mai một dần rồi mất hút là lẽ thường tình. Chẳng mấy ai nhớ đến câu cửa miệng này nữa, còn chăng chỉ là từ mại hơi.

Top 14 xì tai là gì viết bởi Cosy

Cùng cô bạn thân rực rỡ ngày hè với xì-tai “song sinh”

  • Tác giả: juno.vn
  • Ngày đăng: 11/23/2022
  • Đánh giá: 4.63 (377 vote)
  • Tóm tắt: Nếu hai nàng còn đang “vò đầu bứt tóc” chưa biết nên mặc gì để trở thành cặp “song sinh” hoàn hảo, thì giày đôi chính là cách dễ nhất “quả đất”.
  • Nội Dung: Lại nữa, trong khẩu ngữ, ta thường nói thế nọ, thế kia nhưng “nọ” cũng có vùng miền phát âm thành “lọ”, dù vậy người nghe vẫn hiểu. Mà, đã nhắc đến lọ ắt ai ai cũng liên tưởng tới chai bởi cả hai cặp kè khít khịt khìn khin như ta vẫn thường gọi …

Xì- tai “hot” nhất mùa hè dành cho teen

  • Tác giả: vietnamnet.vn
  • Ngày đăng: 05/13/2022
  • Đánh giá: 4.43 (466 vote)
  • Tóm tắt: Có gì thích hợp hơn là đi dạo phố hay đi dọc bờ biển với một chiếc túi đáng yêu như thế này chứ? 2. Những món đồ màu neon. Màu neon đang là “hot …
  • Nội Dung: Lại nữa, trong khẩu ngữ, ta thường nói thế nọ, thế kia nhưng “nọ” cũng có vùng miền phát âm thành “lọ”, dù vậy người nghe vẫn hiểu. Mà, đã nhắc đến lọ ắt ai ai cũng liên tưởng tới chai bởi cả hai cặp kè khít khịt khìn khin như ta vẫn thường gọi …

403

  • Tác giả: hdbank.com.vn
  • Ngày đăng: 11/25/2022
  • Đánh giá: 4.26 (267 vote)
  • Tóm tắt: Cần lưu ý điều gì? 22/02/2023 14:24. HDBank · Số thẻ ATM là …
  • Nội Dung: Lại nữa, trong khẩu ngữ, ta thường nói thế nọ, thế kia nhưng “nọ” cũng có vùng miền phát âm thành “lọ”, dù vậy người nghe vẫn hiểu. Mà, đã nhắc đến lọ ắt ai ai cũng liên tưởng tới chai bởi cả hai cặp kè khít khịt khìn khin như ta vẫn thường gọi …

Xì mũi ra máu vào buổi sáng có nguy hiểm không?

  • Tác giả: benhvienthucuc.vn
  • Ngày đăng: 09/14/2022
  • Đánh giá: 4 (482 vote)
  • Tóm tắt: Hiện tại, cháu thấy khứu giác của mình kém hơn so với lúc trước, nhất là khi bị sổ mũi thì hoàn toàn không ngửi thấy mùi gì. Không biết cháu bị …
  • Nội Dung: Lại nữa, trong khẩu ngữ, ta thường nói thế nọ, thế kia nhưng “nọ” cũng có vùng miền phát âm thành “lọ”, dù vậy người nghe vẫn hiểu. Mà, đã nhắc đến lọ ắt ai ai cũng liên tưởng tới chai bởi cả hai cặp kè khít khịt khìn khin như ta vẫn thường gọi …

Ngắm xì-tai của teen Hà Thành những ngày thu

  • Tác giả: kenh14.vn
  • Ngày đăng: 06/14/2022
  • Đánh giá: 3.98 (492 vote)
  • Tóm tắt: Cùng xem các bạn ý chọn cho mình style gì trong những ngày này nhé! … và đôi sneakers cá tính là xì-tai mà cậu bạn Phú Thịnh lựa chọn.
  • Nội Dung: Lại nữa, trong khẩu ngữ, ta thường nói thế nọ, thế kia nhưng “nọ” cũng có vùng miền phát âm thành “lọ”, dù vậy người nghe vẫn hiểu. Mà, đã nhắc đến lọ ắt ai ai cũng liên tưởng tới chai bởi cả hai cặp kè khít khịt khìn khin như ta vẫn thường gọi …

ĐẢNG CỘNG SẢN VIỆT NAM

  • Tác giả: dangcongsan.vn
  • Ngày đăng: 07/23/2022
  • Đánh giá: 3.59 (292 vote)
  • Tóm tắt: Ý nghĩa lì xì ngày Tết là cầu chúc may mắn, sức khỏe và tài lộc cho mọi … ít thì cho ít có gì đâu mà nặng nề”, “Có người này người kia.
  • Nội Dung: Ngoài ra tục lì xì cũng không còn giới hạn chỉ người lớn lì xì cho trẻ nhỏ nữa. Chỉ cần là người đã đi làm, có thu nhập là có thể mừng tuổi những bậc cao niên như cha mẹ, ông bà rồi. Không chỉ người thân trong gia đình, tục lì xì đã mở rộng khi bạn …

xì tai

  • Tác giả: vtv.vn
  • Ngày đăng: 05/28/2022
  • Đánh giá: 3.44 (244 vote)
  • Tóm tắt: Trong bộ hình mới, Trà Ngọc Hằng diện áo thể thao màu đỏ, đúng “xì tai” mùa đông của các cô gái trẻ Hàn Quốc hiện nay với chiếc quần jeans ngắn khiến nhiều …
  • Nội Dung: Ngoài ra tục lì xì cũng không còn giới hạn chỉ người lớn lì xì cho trẻ nhỏ nữa. Chỉ cần là người đã đi làm, có thu nhập là có thể mừng tuổi những bậc cao niên như cha mẹ, ông bà rồi. Không chỉ người thân trong gia đình, tục lì xì đã mở rộng khi bạn …
Rất hay:  Hướng dẫn cách chạy slide trong powerpoint 2010 mới nhất 2020

Lì xì là gì? Các ý nghĩa, nguồn gốc của nó và cách lì xì siêu độc đáo không thể bỏ qua

  • Tác giả: didongviet.vn
  • Ngày đăng: 06/08/2022
  • Đánh giá: 3.2 (301 vote)
  • Tóm tắt: Lì xì mừng tuổi đầu năm là một tục lệ truyền thống trong dịp Tết Nguyên Đán tại các nước Á Đông, trong đó có cả Việt Nam.
  • Nội Dung: Ý nghĩa của phong bao mừng tuổi không chỉ nằm ở số tiền bên trong, mà nó quan trọng về mặt thiện ý, ý nghĩa tốt đẹp cho một năm mới. Tiền mừng tuổi thường sẽ chỉ là số tiền nhỏ, gồm cả tiền lẻ và chẵn được bỏ vào phong bao màu đỏ, vàng kín đáo. …

Chả quyên, tái châu quế lầu, keo ly là gì mà siêu hot trên Tiktok?

  • Tác giả: bachhoaxanh.com
  • Ngày đăng: 06/15/2022
  • Đánh giá: 3.01 (451 vote)
  • Tóm tắt: Dạo gần đây trên mạng xã hội Tiktok nổi lên nhiều cụm từ lạ như chả quyên, tái châu, keo ly. Nếu bạn không biết đây là gì thì hãy cùng tìm hiểu nhé!
  • Nội Dung: Mạng xã hội ngày càng phát triển nhanh đến chóng mặt, ngủ một đêm tỉnh dậy cũng có thể khiến bạn trở thành “người tối cổ”. Gần đây, mạng xã hội xuất hiện nhiều từ rất lạ, khó giải nghĩa như chả quyên, tái châu quế lầu, keo ly,… Hãy cùng Bách hóa …

“Xì tai” áo thun FILA mix match với áo khoác FILA, bạn đã thử?

  • Tác giả: fado.vn
  • Ngày đăng: 07/30/2022
  • Đánh giá: 2.91 (140 vote)
  • Tóm tắt: Hãy là một phần của câu chuyện thành công và khám phá tinh thần độc đáo của thương hiệu này! ao-khoac-fila Nhận diện phong cách thời trang FILA …
  • Nội Dung: – Mua sắm an toàn và đảm bảo khi giao dịch quốc tế. Khách hàng yên tâm về khoảng chi phí bỏ ra và các thủ tục giấy tờ bởi vì FADO sẽ thay mặt giải quyết một cách đầy đủ và cam kết tính chân thật cùng uy tín. Dịch vụ chăm sóc khách hàng nhiệt tình, …

Hắt xì hơi liên tục 1, 2, 3,… cái theo ngày giờ là điềm gì?

  • Tác giả: mogi.vn
  • Ngày đăng: 09/30/2022
  • Đánh giá: 2.76 (85 vote)
  • Tóm tắt: Hắt xì hơi là một vấn đề nhận được nhiều sự quan tâm. Cùng Mogi tìm hiểu về phản ứng tự nhiên đặc … >>>Xem thêm: Ngứa tai phải là điềm gì?
  • Nội Dung: Để loại bỏ các tác nhân gây dị ứng, cơ thể chúng ta có một phản ứng tự nhiên là hắt hơi. Nếu bạn tiếp xúc với dị vật khiến cơ thể ngứa ngáy, mệt mỏi và hắt hơi thì đó là dấu hiệu của các triệu chứng dị ứng. Lúc này, người bệnh nên đến cơ sở y tế gần …

 6 Cách Trị Ù Tai Khi Bị Sổ Mũi An Toàn, Hiệu Quả

  • Tác giả: medjin.vn
  • Ngày đăng: 04/04/2023
  • Đánh giá: 2.73 (67 vote)
  • Tóm tắt: Chứng ù tai được hiểu là khi có nhận thức về âm thanh trong tai ngay cả khi không có âm thanh bên ngoài tác động vào. Ù tai còn có biểu hiện biến đổi âm, …
  • Nội Dung: Ù tai do sổ mũi là một tình trạng không quá nghiêm trọng nhưng gây nhiều khó chịu và nếu không được điều trị sớm sẽ gây khó khăn, tiến triển thành mạn tính. Để được điều trị tốt nhất nên tới các cơ sở y tế để được thăm khám và điều trị tốt nhất. …

BÁNH TRÁNG XÌ KE LÀ GÌ? TẠI SAO GỌI LÀ BÁNH TRÁNG XÌ KE

  • Tác giả: sieuthitana.vn
  • Ngày đăng: 12/04/2022
  • Đánh giá: 2.57 (89 vote)
  • Tóm tắt: Vốn dĩ, “Xì ke” là tên gọi của một loại ma túy tổng hợp, việc sử dụng ma túy chắc chắn sẽ gây nghiện và khó bỏ. Vậy tại sao gọi là bánh …
  • Nội Dung: Bánh tráng vẫn luôn là một món ăn vặt quốc dân đối với giới trẻ, đây thậm chí còn là món ăn tuổi thơ của rất nhiều người. Với muôn vàn cách chế biến, biến tấu khác nhau từ bánh tráng cuộn, bánh tráng trộn, bánh tráng nướng,… Kết hợp cũng nhiều …

Ợ hơi ù tai, đau tai là bệnh gì? Có nguy hiểm không?

  • Tác giả: hongngochospital.vn
  • Ngày đăng: 06/02/2022
  • Đánh giá: 2.51 (165 vote)
  • Tóm tắt: Ợ hơi xì hơi là hiện tượng xảy ra do thừa khí ở đường ruột. Tình trạng này thường xuất hiện vì thói quen ăn uống quá nhanh, vừa ăn vừa nói chuyện hoặc ăn nhiều …
  • Nội Dung: Ợ hơi ù tai, đau tai còn là biểu hiện thường gặp của bệnh viêm loét dạ dày. Viêm loét dạ dày xảy ra khi vùng niêm mạc dạ dày bị viêm loét gây tổn thương nghiêm trọng. Những tổn thương này sẽ khiến vùng niêm mạc, thành bụng bị bào mòn. Do đó người …